РОДИНА, ОСТАВШАЯСЯ НА ЧУЖБИНЕ
Да, у азербайджанского народа древняя история. Это неопровержимая истина. Однако, к сожалению, по разным причинам в отличие от соседних республик историческая география Азербайджана до сих пор в полном объеме не разрабатывалась.
Известно, что историческая география как наука, имеющая много направлений, имеет ряд аспектов, такие, как уточнение территорий, вопросы границ, административно-территориальное деление, размещение населения, его миграция, география сельскохозяйственного производства, промыслы, транспорт и др. С болью в сердце приходится констатировать, что судьба и история, прошлое, культура, художественное насле-дне азербайджанцев, разбросанных по всему свету (Южный Азербайджан, Грузия, Северный Кавказ, Россия, Средняя Азия и др.), в том числе и азербайджанцев Армении, пока еще не стали предметом отдельных исследований, не были введены в научный оборот. Как уже говорилось ранее, азербайджанцам, живущим в Армении, из-за их национальной принадлежности не нашлось места в истории Армении, а в трудах по истории Азербайджана они обойдены вниманием, т. к. жили па территории Армении. В то же время их судьба, литература, культура, мораль неразрывно связаны на протяжении веков с судьбой Азербайджана. Странно то, что находятся авторы, которые хотят представить азербайджанцев, являющихся исторически аборигенами территории, получившей впоследствии название Армения, ее коренным населением в качестве пришлых. Однако все исторические памятники Армении, ее топонимы убедительно доказывают, что па протяжении тысячелетий азербайджанцы были основными жителями этой территории.
Эти мысли подтверждают и современные армянские исследователи. Так, к примеру, А. Есаян в 1965 г. пишет: «В международной политике говоря об «Армении» по 1917 г. подразумевалась «Турецкая Армения». Лишь впоследствии «Армения» переживает географическое перемещение и ее национальная и государственная сущность идентифицируется нашей нынешней родиной, цветущей и развивающейся Советской Арменией».90
Отзвуки нашего прошлого исходят из сохранившихся и не сохранившихся под землей и па земле памятников материальной культуры, разнообразных жемчужин ремесла, древнего Чухур Сада, нынешней столицы Армении — Иревана.
Печальный шепот, издаваемый этими известными и неизвестными памятниками и сокровищницами, вырубленными на скалах письменами и рисунками, втихомолку смытыми надписями па надгробьях и каменных изваяниях, покрытыми пылью образцах архитектуры и невыясненными значениями топонимов, являются плодами труда наших предков — батрака и садовника, плотника и столяра, красильщика и кузнеца, мыслителя и литератора, ашуга и поэта, безусловно, больше всего нуждаются не в обсуждении и сравнении, критике и толковании, а в исследовании и анализе, еще больше — в огромном уважении.
Но о питающих целый слой нашей культуры источниках мы узнали не из учебников и произведений, рассказывающих современникам о прошлом, а из путевых заметок, гипотез и объяснений, описаний и впечатлений, сделанных, как забла-горассудится, иноземными путешественниками и исследователями. Мы с благодарностью оцениваем их труд и старания прежде всего потому, что они, узнав о нашей культуре, с удивлением поведали миру о памятниках материальной и духовной культуры, дошедших и не дошедших до наших дней. Это естественное отношение, вызывающее нашу признательность. Но есть и горькая истина. Памятники, возведенные нашими предками, жившими и творившими здесь веками и вызывающие восхищение увидевших их, не стали сокровищами современного фонда нашей культуры. Двери этого важного источника нашего исторического прошлого все еще закрыты, имеющиеся там знания полностью не изучены. Может, одной из причин является то, что путешественники и исследователи не интересовались, к какому народу принадлежали творцы большинства этих памятников, не знали имен, не видели разницы, называя их иногда фарсами, а иногда, для простоты одним общим понятием — мусульмане.
В произведениях приехавшего в 1655 г. в Иреван Жан Батиста Таверниена (первый том) отмечается, что в городской крепости живут только мусульмане. Приехавший через восемнадцать лет сюда же другой французский путешественник Жан Шарден в I томе своего десятитомника, указывает, что Иреванскую крепость можно считать маленьким городом- В крепости 800 домов. Живущие здесь «только фарсы».
Приводимые этим же самым Жан Шарденом в это же самое время, в этих же самых заметках топонимы опровергают его же утверждение о фарсах. «Земли города орошают воды текущих с юга на запад реки Гырхбулаг и с севера на запад Занги. В тысяче шагов в сторону возвышается башня крепости, ее называют здесь Кечи галасы»... Возникает вопрос, если жители — хозяева территории — фарсы, то почему они называли реки «Гырхбулаг и Занги»? Если крепость воздвигли живущие здесь фарсы, почему они назвали ее башнк> «Кечи галасы»? Что случилось с фарсами, восхвалявшими в то время на весь мир поэтичность своего языка, что они использовали слова и сегодня занимающие в словарном запасе нашего языка постоянное место — «гырх», «гала», «булаг», «кечи», к тому же сообщив их в таком виде приехавшим из-за рубежа путешественникам? Разве араб, эфиоп, лезгин, таджик, абхаз, аджар — не мусульмане? Почему же тогда у них значение этих выражений совершенно другое? После Таверниена и Шардена европейские путешественники Джемелли, Кер-Пертер, Джеймс Мориер, Монперо, Камерон, Линч, Дюбуа и другие с огромным восхищением описывали роскошную, заслуживающую внимания своими архитектурными памятниками, доставляющими удовольствие Эриваискую крепость, Ханский дворец с его известным зеркальным салоном, богато украшенные мечети в крепости, бассейны и бани, подземную- мраморную лестницу, спускающуюся к реке Занги, дворцы в- окрестностях крепости, караван-сараи и площади. Описывать- то описывали, но при этом не хотели или не могли отказаться от «принципа» называть их иранскими землями, находящимися в подчинении у иранских правителей, а живущее на этой земле население — иранским, фарсидским.
Чтобы объективно представить, кто были возведшие эти памятники и жившие в крепости и в городах люди, просмотрим в краткой форме известные факты, относящиеся к древней истории Иревана. Название Иреван появляется впервые в армянских источниках VII века н. э. «На собрании, созванном Авраамом, принимал участие и Давид Иреванский» (сб. док. «Гирк тхтоци», стр. 151). С конца XIV в. и весь XV в. Иреван известен как административный центр. В период правления династий Каракоюнлу (1410—1467) и Аккоюнлу (1467— 1500)., благодаря географическому расположению и местным условиям, его название получает широкое распространение и становится административным центром области Чухур Сад. В примыкающем к городу селе Джафарабад (Аргаванд) и сейчас возвышается мавзолеи, являющийся памятником этого периода, Мавзолей сложен из обожженного кирпича и камня.. В надгробье названы имена Эмир Сайда и его сына Пир Гу- сейна, Пир Гусейн был эмиром области Чухур Сад до Ягуб бея. В надгробье говорится также о главе династии Каракоюнлу полководце Кара Юсифе (1410—1420), отмечается, что era сын Пир Будаг был великим правителем. Несомненно, мавзолей воздвигнут в его честь, по указу о восшествии на престол падишаха в Тебризе — его сына Пир Будага после того,, как принадлежавшие Тимуридам азербайджанские земли на юге Куры — Грузия, Армения, Арабский Ирак перешли в- руки Кара Юсифа. Говоря о важных повелениях, данных Ре- ваигулу хану в связи со строительством Иреванской крепости, новых зданий, благоустройством города и его укреплением Шах Исмаилом (1502—1524) Ерванд Шахазиз приходил к заключению, что между именами Иревана и Равангулу никакой связи нет, так как имена Иревана известны еще с VII века. В период правления Магомеда Худабенде (1578— 1587 гг.) для орошения городских земель было создано озеро (длиной 400, шириной 250 саженей), проведены новые каналы. Восстановленное в годы Советской власти и носящее ныне имя С. Шаумяна это озеро называется местными жителями по-прежнему «Тохмаг». «Тохмаг» было прозвище тогдашнего правителя Иревана Махмуд хана. В 1605 г. после того, как Шах Аббас отвоевал Иреван у османов, он назначил там правителем Эмиргуна хана. Живший в то время армянский историк Закарнйя пишет: «Как только Эмиргун хан стал хозяином Иревана, он начал там строительные работы, построил крепость, возвел дворец, посадил сад, создал благоустроенное место, развел огороды, проведя каналы, увеличил водоснабжение города...»
Произошедшее 4 июня 1679 г. в Иреване землетрясение •сравняло его с землей. Прибывший незадолго до него для поздравления вновь назначенного правителя Иревана Зал хана Айлисли Закарийя так описывает это событие: «Не осталось камня на камне. Разрушились и мечети, и караван-сараи, церкви, крепость сравнялась с землей, мосты упали, воды ушли в землю, мертвых было больше, чем живых. Вокруг не видно было ни кошки, ни собаки. Зять Аббасгулу хана — Зал хан — отправил гонцов сообщить об этом ужасном событии повсюду. Из Гянджи прибыло 800 человек. Мухаммед хан привел из Нахичевани целый отряд. Из Барды, Заяма, Маку, Тебриза, из соседних ханств и султанатов прибыло столько людей, что вокруг крепости нельзя было двинуться. Везирь Азербайджана Мирза Ибрагим, приехав из Тебриза 1 июля, стал правителем Иревана. Крепость заново воздвигли, укрепив ее еще больше, провели каналы, возвели мосты. Построили заново мечети, караван-саран, церкви. Город был возрожден, и жители стали возвращаться в восстановленные дома...»
Неужели возродившие стертый с лица земли город, укрепившие разрушенную крепость, возведшие еще более замечательные, прекрасные владения, пришедшие на помощь из Барды, Заяма, Тебриза, Маку, Нахичевани были фарсами? Да неужели?!
Почему же тогда названия вновь проведенных каналов, вновь построенных мечетей, караван-сараев, заново отстроенных площадок, садов, местностей звучат не на фарсндском, а на языке живших в то время в Иреване наших предков — азербайджанцев?! Приведенные в произведениях названных выше путешественников, а также Августа фон Гакстраузена, И. Шопена, Уваровой и других путешественников и исследователей, рассказывающих о Иреване, топонимы и сегодня являются отголоском нашего исторического прошлого, почему-то до сих пор неизученного.
Обратим внимание на названия местностей: Шилячи (красильщики красной ткани), Сабунчу (мыловарщик), Боякчи (красильщик), Тохмаг (колотушка), Тяпя баши (вершина холма), Демир булаг (железный родник), Багчалар (садики), Ёнджалик (место, заросшее клевером) и Берчулар (шапош- ник)—кварталы; Гурджу (грузинский), Джульфа (текстильщик), Таглы (арочный), Сулу (водяной). Сусуз (безводный), Гаджи-Али — караван-сараи; Демир булаг (железный родник), Гырх булаг (сорок родников), Далме булаг (пробившийся родник), Сардар (полководец) — родники; Кедар-чай (текущая река), Гырхбулаг (сорок родников), Занги (звонкая) — реки; Дере багы (сад в ущелье), Далме багы (пробившийся сад), Демирбулаг (железный родник), Дерекенд (село в ущелье), Шехер (город), Аббас — сады. Месчид мейда- ны (площадь с мечетыо), Гей месчид (голубая мечеть), Зал хан мейданы (площадь Зал хана), Фехле мейданы (рабочая площадь), Беюк мейдан (большая площадь), Шехер мейданы (городская площадь), Гала месчиди (крепостная мечеть), Гаджи Беим месчиди (мечеть Гаджи Беим), Зал хан месчиди (мечеть Зал хана), Гюнлюклу месчиди (дневная мечеть), Гюн- безлн месчиди (сводчатая мечеть), Шехер месчиди (городская мечеть), Новруз Али месчиди (мечеть Новруз Али), Ганлы тепе (кровавый холм), Учтепе (три холма), Гызыл тепе (золотой холм)...
Безусловно, каждое из этих родных нам слов, использованные чужеземными путешественниками и исследователями, как сказали бы сейчас, несет историческую информацию. Уже давно пришло время, изучив ее, активно ввести в фонд культуры. И сейчас в народе (а частично в официальных документах) хранят свои названия иреванские кварталы, родники, реки, сады, горы и холмы. Например, согласно сведениям И. Шопена, в XVIII в. в Иреване было три крупных квартала: Шехер, Тепсбашы, Демир булаг, которые и сейчас сохранили эти же самые названия. Как описывали путешественники XVIII в. кварталы красильщиков красной ткани, мыловаров, красильщиков синей ткани, так эти кварталы называются «Шилячи», «Сабунчу», «Боягчы».
То, что в Иреване, как и на территории всего ханства, не фарсидский, не арабский и не армянский языки, а исключительно азербайджанский имел преобладающее влияние и широкое распространение еще раз доказывают нижеприведенные факты. Находящееся в фонде Матенедаранского архива письмо написал в 1784 г. жрец Гукас.91 В письме приводится •список названий семян, посланных в Грузию Ираклию II, Баязиду, Исак паше, количество и цена. Как не странно, однако этот факт, что церковнослужитель — Гукас искусный знаток армянского языка, названия, можно сказать, всех семян пишет на азербайджанском языке: бугда (пшеница), гар- пыз (арбуз), гара гарпыз (черный арбуз), ёнджа (клевер), хияр (огурец), испанаг (шпинат), рейхан (базилик), бадым- джан (баклажан), гюль (цветы). Во всех произведениях, где идет речь о территории ханства, о границах, а также в учебниках названия местностей даются таким образом: от реки Арпа до села Гызыл килса... От горы Кёроглы по Аразу до Нахичевани, до Шарура... Или обратим внимание на названия махалов, входящих в ханство: Гырхбулаг, Ведибасар, Шарур, Сурмали, Саатлы, Сеидли, Сардарабад, Талин, Зангибасар, Абаран, Деречичек, Дерекенд, Гарнибасар, Гейджа.
Еще один пример. Каким образом это произошло и можно ли считать случайным и беспричинным то, что армянский ашуг Овсеп, восторгающийся взятием Иреванской крепости русскими, пишет следующие строки не на фарсндском, не на арабском, не на армянском, а на азербайджанском языке?
«Да буду я жертвой трона и короны Николая Павловича.
Да буду я жертвой повеления, по которому он берет с каждого падишаха подать.
Да буду я жертвой лечения, сделанного халифом Hep- сесом».
Памятники материальной культуры того периода, — объяснение той истины, что не только в Иреване, но и во всей Армении живших и творивших и, уйдя, оставивших свидетельства, дошедшие до наших дней, азербайджанцев действительно было очень много. Это еще раз подтверждают надгробья, сохранившиеся с 1503—1504 гг., 1578 г., 1579 г., 1581 г. в селе Уруд Сисианского района. На одном из памятников написано:
Это могила—обитель одного нежного молодого человека. Рок сравнял его нежное тело с землей».
И подпись: «Писал Вели». Это ли не нить, соединяющая наше прошлое с современной жизнью?
Очень мало сведений относительно древней истории Ире- вана. Причина — длившиеся 366 лет с перерывами войны между Ираном и Османской династией, переход 14 раз города из рук в руки и, наконец, землетрясение 1679 г., сравнявшее его с землей. О численности и национальном составе живущего здесь населения сравнительно точные сведения впервые дает И. Шопен. По его подсчетам, во время правления последнего наместника в Иреване жили 2400 семей, 12 тысяч человек. После того, как русские взяли город, часть местных семей аристократов переселилась в Иран, а армяне из Ирана и Турции возвратились сюда. В конце войны (1828 г.) национальный состав населения был таким: азербайджанцев — 1807 семей, 7331 человек, армян — 567 семей, 2379 человек.
Большинство сведений об образцах архитектуры и изобразительного искусства Иревана, не дошедших до нашего времени, относятся к годам после землетрясения. Созданные из кирпича и камня, украшенного резьбой, арками четырехугольные здания караван-сараев своей оригинальностью и богатством стиля, прекрасными, сверкающими водяными струями фонтанами, как и общим архитектурным обликом восхищали всех, считаясь в городе самыми грандиозными, самыми прекрасными строениями. В караван-сарае «Гурджу», было 78, в «Джульфе» и «Сардаре» в каждом — 39, в «Таглы», «Сулу», «Сусуз» — вместе — 74, в караван-сарае Гаджи Али — 40 лавок. Ж- Шарден, называя находящийся в 500 шагах от ханского дворца караван-сарай «как самое прекрасное строение», пишет: «Дорога внутрь длиной в 800 шагов заполнена лавками, внутри самого здания есть еще три постройки— прекрасная мечеть и две кофейни».
Особый блеск архитектурному облику тогдашнего города придавала Иреванская крепость. Представляющая собой образец высокого архитектурного, художественного мастерства своего времени крепость, дворец внутри крепости, зеркальный салон, похожий на невесту в украшениях, парные мечети, двух- и трехэтажные здания, с большим вкусом построенные женская и мужская бани, мраморный бассейн длиной 15, шириной 5 саженей, глубиной 3 аршина, разукрашенная «Теб- риз гапысы», орнаментальные мотивы, изображения цветов, портреты, оригинальные, архитектурные решения, богатство оформления вызывали удивление и восхищение всех упоминавшихся ранее европейских путешественников, а также писателя А. С. Грибоедова, художников В. Машкова и Г. Гагарина. По свидетельству Линча, вдохновленного видом зеркального салона в Ханском дворце, мечетью крепости и бассейном, бесчисленное множество зеркал резных куполов сияли кругом, подобно бриллиантам. Потолок и стены салона сверху донизу были богато украшены. Изображения цветов и птиц, портреты Фатали хана, его сына Аббас Мирзы, Гусейнгулу хана, его брата Гасан хана, Рустама и Зохраба в изящных рамках, нарисованные масляной краской на льняном холсте, приклеенные к стенам, привлекали внимание как блестящие образцы изобразительного искусства.
Очень жаль, что восхищающиеся творениями высокого мастерства наших дедов, образцами изобразительного искусства и нашей древней исторической школой архитектуры путешественники, исследователи, писатели относили их к ирано- фарсидской и китайской архитектурам. Так, по утверждению Линча, Ханский дворец с зеркальными салонами «принадлежит к блестящим памятникам фарсидского зодчества». По словам И. Шопена, будто бы этот дворец возведен в стиле китайской архитектуры. Часто бывавший в Ханском дворце А. С. Грибоедов назвал украшения салона и потолков «японскими».
Археолог Уварова, приехавшая в 1880 г. в Иреван, зная его по описанию в 1843 г. Дюбуа-де Монперо, когда город был превращен в резиденцию губернатора, а после 1878 г. ввиду полного отсутствия заботы заброшен, увидев «состояние» зданий мечети, разрушенную Иреванскую крепость, воскликнула: «Ах, что только не делали, сколько старались на протяжении веков, чтобы стереть эти дворцы с лица земли?»
Салон, оставшийся единственным напоминанием величия разрушенного Ханского дворца, Уварова сравнивает с разукрашенной чайной шкатулкой. Восхищенная куполом и минаретом издали привлекающей внимание Гей мечети археолог пишет: «Возвышающийся горделиво над мечетыо купол как будто хочет доказать всему свету свою важность и значимость для мусульманского мира. Удивительно, что после всего этого Уварова говорит о принадлежащей дворцу мечети, как о произведении изобразительного искусства, достойного кисти Ве- рошагана в персидском зодчестве».
Подробно рассказывающий о величии построенной в 1760 г. Гей мечети Ерванд Шахазиз приходит к такому выводу, что Гусейнали хаи, не останавливаясь ни перед какими затратами, захотел оставить после себя достойный своего ханства памятник, который был бы в стиле лучших мечетей фарсов — мечети Шах Аббас в Гяндже и Голубой мечети в 'Гебризе. Затем автор рассказывает об искусном мастерстве, блестящем восточном вкусе, выдающемся мастере персидского зодчества.
Эти доводы, заслуживающие внимания, доносят до нас отзвуки другого достоверного взгляда. В 1501 г. Шах Исмаил I в Шарурском округе победил падишаха династии Аккоюнлу Элвенд Мирзу. Государство Аккоюнлу прекратило свое существование. Государство сефевидов стало граничить на востоке с узбекским государством Шейбани хана, а на западе — с османской Турцией. По выражению К. Маркса, «вся военная мощь османов» была направлена против находящейся под властью сефевидов огромной территории, протяженностью от Аму-Дарьи до Фарата. Только для того, чтобы защититься от этой опасности, Шах Исмаил провел работы по укреплению Иревана. В правлении брата Шаха Исмаила II, слепого Мухаммеда Худабенди, в 1578 г. на месте Иреванской крепости был разбит прекрасный сад и построен ханский дворец. В 1583 г. на этом самом месте Фархад паша основал крепость. В правление Шаха Аббаса I, сына Худабенди, после назначения Иреванским правителем Эмиргун хана, крепость еще больше расширилась, была заново отстроена и укреплена. Находящийся в Матенадаране документ (фонд фарсидских рукописей, № 233) дает об этом достоверные и подробные сведения. Чтобы сделать крепость еще более укрепленной и величественной, Гусейнали хан приглашает в Иреван из Хоя главного архитектора Ахмед хана — Мирзу Джафара. По повелению сына Гусейнали хана Мухаммед хана в 1791 г. создается зеркальный салон, строится летний дворец...
Возведенная в Тебризе в память о Джахан шахе его женой Хатун Джанбейим Гей мечеть является вершиной азербайджанского зодчества XV в. Не случайно, Таверниен назвал се бирюзой Ислама. Как не случайно и то, что построил се в- !465 г. искусный азербайджанский зодчий Нейматулла. Строительством известного медресе в Герате Гаджи Али Хафизом, мечети Меджнун шаха в Мешхеде Ахмед Шамистаном, завоевавшие громкое имя участием в возведении мечети Биби ханум в Самарканде азербайджанские зодчие и мастера были известны не только в Азербайджане, но и на всем Востоке. Неужто мечеть Шах Аббаса в Гяндже и Голубая мечеть в Иреване не образцы именно этой архитектурной школы?!
В 50-х годах прошлого века восстановивший в Иреване рисунки ханского дворца, его комнаты, сюжетные композиции на стенах зеркального салона, заново нарисовавший масляными красками портреты Фатали хана, Аббаса Мирзы, Гу- сейнгулу хана, Гасаи хана на льняном полотне был наш земляк Мирза Гадим Иревани (1825—1875 гг.). Прекрасный знаток народного искусства, знаменитый мастер портрета и орнамента, чьи произведения навечно вошли в золотой фонд нашего классического искусства, открывший своим творчеством новый этап в историческом развитии нашего изобразительного искусства, Мирза Гадим за всю жизнь ни разу не выезжал за пределы Иревана и Тифлиса. Мы знаем Мирзу Гадима Иревани ни как перса, китайца, японца, а как сына иреванского плотника, резчика по дереву Мухаммеда киши, как телеграфиста Мирза Гадима, как явление нашей школы изобразительного искусства.
Не только в зодчестве, не только в изобразительном искусстве, по и в земледелии были известны и завоевали признание живущие в Армении азербайджанцы. Газета «Кавказ» (27 ноября, 1851, № 90) писала, что Абдурза Мархам (видимо, Магеррам) из Шарурского округа Иреванской губернии участвовал в Лондонской выставке и за ткань, полученную из хлопка, выращенного из местных сортов, был удостоен высокой награды. Родившийся в Иреване Иса Султан Наджаф ог- лу Шахтахтинский в 1871 г. поступил в институт земледелия в Петербурге, а в 1875 г. в Швейцарии защитил кандидатскую диссертацию по сельскому хозяйству и лесоводству. В 1877 г. он издавал в Тифлисе в типографии Михельсона «Кавказский альманах», был заведующим отделом политических вопросов редакции газеты «Тифлисский вестник». Брат Исьт Султана Абульфат (1855—1913 гг.) учился в Петербургском университете в одно время с Г. В. Плехановым, в 1883 г. закончил Гейдельбергский университет, получил звание бакалавра и впервые перевел на азербайджанский язык сочинение Гёте «Страдания молодого Вертера».
Тысячи и тысячи могил наших дедов-шехидов, погибших в бесконечных сражениях против правителей-тиранов, захватчиков-грабителей, с древности и до наших дней покоятся «а том же месте у подножья Иреванских гор Армении. Дастан этой страны рождает двоякое чувство, пробуждает в сердце глубокое незабываемое горе и вместе с ним каждая его страница, дышащая оптимизмом, пробуждает гордость за наших Прадедов-земледельцев и строителей. В красоте каждого украшения, созданного человеческой рукой на этой земле, их труд и пот. В звуке шагов каждого путника, проходящего по зеленым склонам крутых гор, в напевах каналов, в величаво возвышающихся стенах старых и новых дворцов — следы их доблести и настойчивости. Это никто, никогда и никаким образом не сможет отрицать. Не сможет потому, что не говоря уже о прошлом, в период вхождения Армении в состав России, из примерно десятитысячного населения Иревана более семи тысяч составляли азербайджанцы. В конце XIX в. по числу проживавших в ней азербайджанцев Эриванская губерния занимала на Кавказе третье место после Бакинской и Елизаветпольской (Гянджинской) губерний.
Источник: Историческая география Западного Азербайджана. Баку, 1998.